Para saber cuánto me sobra primero debemos medir lo que queremos contar hasta el agujero central.
To know how much I have left first we must measure what we want to count to the central hole.
Se mide desde la hebilla, sin incluir, hasta el agujero central. Esa es la medida del cinturón.
It is measured from the buckle, not including, to the central hole. That is the measurement of the belt ..
Para saber cuánto debemos cortar nos mediremos la cintura, o la cadera, dependiendo de la altura, o por dónde, queramos llevarlo.
To know how much we must cut we will measure the waist, or hip, depending on the height, or where, we want to wear it.
Lo siguiente es cortar. Asegúrate de poner algo debajo que no importe que se corte o que sea resistente.
The next step is cutting. Make sure you put something under it that does not matter if you cut it or that it is sturdy.
Este modelo de cinturón es sencillo, sólo hay que desatornillar la sujeción de la hebilla.
This model is simple, just unscrew the fastening of the buckle.
No pierdas de vista el tornillo, lo necesitarás luego para volver a fijar la hebilla.
Do not lose sight of the screw, you will need it later to reattach the buckle.
La parte de la hebilla, la trabilla, el tornillo y el tope. No pierdas ninguna pieza.
The part of the buckle, the bolt, the screw and the stop. Do not miss any pieces.
Para hacer el agujero, coloca la parte que cortaste encima para proteger el cinturón y marcar la distancia a la que debe de estar la incisión.
To make the hole, place the part you cut on top to protect the belt and mark the distance where the incision should be.
Para hacer el agujero, lo mejor es utilizar un sacabocados, una perforadora con los distintos tamaños para la medida exacta de la hebilla.
To make the hole, it is best to use a punch, a perforator with different sizes for the exact measurement of the buckle.
Colocamos la trabilla debajo de la parte de cinturón que la sujeta, como estaba antes de cortarlo.
We place the strap under the belt part that holds it, as it was before cutting it.
Atornillamos la trabilla con el cinturón. Lo ideal es que el destornillador sea del grosor de la hendidura del tornillo para que no lo arañemos ni pierda su forma, por si hay que ajustarlo en otro momento.
Screw the strap with the belt. Ideally, the screwdriver should be the thickness of the slit of the screw so that it does not scratch or lose its shape, in case you have to adjust it at another time.
Y listo. Ya tenemos el cinturón perfecto para nuestro tamaño.
And finished. We already have the perfect belt for our size.
Por Paula Alonso